Skip to main content

Add Fuel To The Fire

· 2 min read

의미

Add Fuel To The Fire는 상황을 더 악화시키거나 문제를 더 크게 만드는 것의미입니다.

설명

이 표현은 이미 좋지 않거나 논쟁이 있는 상황에 더 자극적인 말이나 행동을 더하여 문제를 더욱 악화시키는 것을 비유적으로 이르는 말입니다. 마치 불에 기름을 부으면 불길이 더 거세지는 것처럼, 사태를 더 통제 불능으로 만들 때 사용됩니다. 의도적이든 아니든, 기존의 갈등이나 문제를 심화시키는 행위를 묘사합니다.

예문

Example 1

Please don't mention his ex-girlfriend; it would just add fuel to the fire.
(제발 그의 전 여자친구 이야기는 꺼내지 마. 그건 그냥 불에 기름을 붓는 격일 테니까.)

Example 2

Their argument was already heated, and his sarcastic comment only added fuel to the fire.
(그들의 논쟁은 이미 뜨거웠는데, 그의 비꼬는 말이 불난 집에 부채질하는 격이 되었다.)

Example 3

Instead of trying to calm things down, she kept criticizing him, which only added fuel to the fire.
(상황을 진정시키려고 노력하는 대신, 그녀는 계속 그를 비난했고, 이는 불에 기름을 붓는 격이 되었다.)

Example 4

Cutting their budget during a crisis will only add fuel to the fire of public discontent.
(위기 상황에서 예산을 삭감하는 것은 대중의 불만에 기름을 부을 뿐이다.)

유사한 영어 표현

  • Make Matters Worse (비슷하게 상황을 더 나쁘게 만든다는 의미)
  • Exacerbate the Situation (더 공식적인 표현으로 상황을 악화시키다는 의미)
  • Inflame the Situation (감정이나 분노를 격화시켜 상황을 악화시킨다는 의미)
  • Pour Oil on Troubled Waters (갈등을 진정시키고 화해시킨다는 반대 의미)