Skip to main content

Put Your Money Where Your Mouth Is

· 2 min read

의미

Put Your Money Where Your Mouth Is는 말로만 하지 말고 실제로 행동이나 투자를 통해 증명하라는 의미입니다.

설명

이 표현은 누군가가 어떤 것에 대해 큰소리치거나 주장할 때, 그 말을 실천에 옮기거나 그에 상응하는 행동, 특히 금전적인 투자를 통해 진정성을 보여주라고 요구할 때 사용됩니다. 단순히 말로만 그치지 않고 책임감을 가지고 행동으로 옮기라는 의미를 강조합니다.

예문

Example 1

If you truly believe in the company, then put your money where your mouth is and invest.
(정말로 그 회사를 믿는다면, 말로만 하지 말고 투자로 증명해 봐.)

Example 2

He always talks about how much he cares about the environment, but he never actually does anything. He needs to put his money where his mouth is.
(그는 항상 환경에 대해 얼마나 신경 쓰는지 말하지만, 실제로 아무것도 하지 않아. 말로만 하지 말고 행동으로 보여줘야 해.)

Example 3

You say you're the best chef? Prove it! Put your money where your mouth is and enter the cooking competition.
(최고의 요리사라고요? 증명해봐! 말로만 하지 말고 요리 대회에 참가해봐.)

Example 4

The politician promised many reforms, but now it's time for him to put his money where his mouth is and deliver.
(그 정치인은 많은 개혁을 약속했지만, 이제는 말만 하지 말고 약속을 이행할 때다.)

유사한 영어 표현

  • Actions Speak Louder Than Words (말로만 하는 것보다 행동으로 보여주는 것이 더 중요함을 강조합니다.)
  • Walk The Talk (자신이 말한 대로 행동하는 것을 의미합니다.)
  • Practice What You Preach (자신이 남에게 하라고 가르치는 것을 스스로 실천하는 것을 뜻합니다.)
  • All Talk And No Action (말로만 하고 실제 행동은 없는 사람이나 상황을 묘사합니다.)