Skip to main content

Call Off The Dogs

· 2 min read

의미

Call Off The Dogs는 누군가를 괴롭히거나 추적하거나 비난하는 것을 멈추라는 의미입니다.

설명

이 표현은 어떤 사람에 대한 공격적이거나 끈질긴 행동이나 비난을 멈추라고 요구할 때 사용됩니다. 비유적으로 사냥개를 불러들이는 것에 비유하여, 더 이상 추격하거나 압박하지 말라는 의미를 전달합니다. 주로 상대방의 행동이 너무 지나치거나 부당하다고 느낄 때 사용됩니다.

예문

Example 1

Okay, you've made your point. Now call off the dogs.
(좋아, 네 요점은 알겠어. 이제 그만 괴롭혀.)

Example 2

The media frenzy was intense, and the celebrity's agent had to intervene to call off the dogs.
(언론의 광풍이 거셌고, 그 유명인의 에이전트는 언론 보도를 멈추게 하려고 개입해야 했다.)

Example 3

After weeks of intense scrutiny, the CEO asked the board to call off the dogs and let him focus on the company's recovery.
(몇 주간의 강도 높은 조사 후에, CEO는 이사회에 그만하라고 요구하고 회사 회복에 집중할 수 있도록 해달라고 했다.)

Example 4

I understand you're upset, but you need to call off the dogs and stop spreading rumors about him.
(네가 화난 건 이해하지만, 이제 그만하고 그에 대한 소문을 퍼뜨리지 마.)

유사한 영어 표현

  • Back Off (더 이상 압력을 가하지 않고 물러서거나 간섭을 멈추라는 의미입니다.)
  • Ease Up (압력이나 강도를 줄이거나 덜 엄격하게 하라는 의미입니다.)
  • Let Up (멈추거나 강도를 줄이다는 의미로, 압박이나 공격이 줄어들 때 사용됩니다.)