Skip to main content

Shoot Oneself in the Foot

· 2 min read

의미

Shoot Oneself in the Foot은 스스로에게 해를 끼치거나 상황을 악화시키는 행동을 하는 의미입니다.

설명

이 표현은 총으로 자신의 발을 쏴서 스스로에게 상처를 입힌다는 물리적인 행위에서 유래했습니다. 즉, 의도치 않게 혹은 부주의하게 자신의 목표를 방해하거나 자신에게 불리한 결과를 초래하는 행동이나 말을 할 때 사용됩니다. 흔히 후회할 만한 결정이나 어리석은 실수를 저질렀을 때 비유적으로 쓰이며, 자기 꾀에 자기가 넘어가는 상황을 묘사할 때 적절합니다.

예문

Example 1

He really shot himself in the foot by insulting the interviewer.
(그는 면접관을 모욕함으로써 정말 스스로 무덤을 팠다.)

Example 2

Don't shoot yourself in the foot by procrastinating on this important project.
(이 중요한 프로젝트를 미루다가 스스로에게 해를 끼치지 마라.)

Example 3

The company shot itself in the foot with their recent controversial advertisement.
(그 회사는 최근 논란이 된 광고로 자멸했다.)

Example 4

If you keep complaining about your job, you might shoot yourself in the foot and get fired.
(계속 직장에 대해 불평하면, 스스로 발등을 찍고 해고될 수도 있다.)

Example 5

Admitting your mistake now would be shooting yourself in the foot.
(지금 실수를 인정하는 것은 자충수가 될 것이다.)

유사한 영어 표현

  • Dig One's Own Grave (스스로의 행동으로 인해 좋지 않은 상황을 만들다.)
  • Cut Off One's Nose to Spite One's Face (앙갚음하려다 오히려 자신에게 손해를 끼치다.)
  • Self-sabotage (스스로의 성공이나 행복을 방해하는 행동을 하다.)
  • Play One's Cards Right (기회를 잘 활용하여 성공적으로 상황을 이끌어 나가다.)