Shoot Oneself in the Foot
의미
Shoot Oneself in the Foot은 스스로에게 해를 끼치거나 상황을 악화시키는 행동을 하는 의미입니다.
설명
이 표현은 총으로 자신의 발을 쏴서 스스로에게 상처를 입힌다는 물리적인 행위에서 유래했습니다. 즉, 의도치 않게 혹은 부주의하게 자신의 목표를 방해하거나 자신에게 불리한 결과를 초래하는 행동이나 말을 할 때 사용됩니다. 흔히 후회할 만한 결정이나 어리석은 실수를 저질렀을 때 비유적으로 쓰이며, 자기 꾀에 자기가 넘어가는 상황을 묘사할 때 적절합니다.
예문
He really shot himself in the foot by insulting the interviewer.
(그는 면접관을 모욕함으로써 정말 스스로 무덤을 팠다.)
Don't shoot yourself in the foot by procrastinating on this important project.
(이 중요한 프로젝트를 미루다가 스스로에게 해를 끼치지 마라.)
The company shot itself in the foot with their recent controversial advertisement.
(그 회사는 최근 논란이 된 광고로 자멸했다.)
If you keep complaining about your job, you might shoot yourself in the foot and get fired.
(계속 직장에 대해 불평하면, 스스로 발등을 찍고 해고될 수도 있다.)
Admitting your mistake now would be shooting yourself in the foot.
(지금 실수를 인정하는 것은 자충수가 될 것이다.)
유사한 영어 표현
- Dig One's Own Grave (스스로의 행동으로 인해 좋지 않은 상황을 만들다.)
- Cut Off One's Nose to Spite One's Face (앙갚음하려다 오히려 자신에게 손해를 끼치다.)
- Self-sabotage (스스로의 성공이나 행복을 방해하는 행동을 하다.)
- Play One's Cards Right (기회를 잘 활용하여 성공적으로 상황을 이끌어 나가다.)