Skip to main content

Don't Rock The Boat

· 2 min read

의미

Don't Rock The Boat는 안정된 상황을 흔들거나 문제를 일으키지 말라는 의미입니다.

설명

이 표현은 현재의 평화로운 상태나 안정적인 상황을 깨뜨리지 말라고 경고할 때 사용됩니다. 불필요한 논쟁이나 변화를 초래하여 기존의 조화를 해치는 행동을 삼가라는 뜻을 내포하고 있습니다. 특히 팀워크나 조직의 안정성이 중요할 때 자주 쓰입니다.

예문

Example 1

Things are going smoothly right now, so don't rock the boat by bringing up that old argument.
(지금은 일이 순조롭게 진행되고 있으니, 예전 논쟁을 꺼내서 괜히 문제를 일으키지 마세요.)

Example 2

The new manager told everyone to be careful and not rock the boat during the transition period.
(새로운 관리자는 전환기 동안 조심하고 문제를 일으키지 말라고 모두에게 말했습니다.)

Example 3

I know you want to make changes, but sometimes it's better not to rock the boat.
(변화를 원한다는 것을 알지만, 때로는 문제를 일으키지 않는 것이 더 좋습니다.)

Example 4

She's always careful not to rock the boat at work to maintain peace.
(그녀는 직장에서 평화를 유지하기 위해 항상 문제를 일으키지 않으려 조심합니다.)

유사한 영어 표현

  • Don't Make Waves (비슷하게 소란이나 문제를 일으키지 말라는 의미로 사용됩니다.)
  • Keep The Peace (갈등 없이 평화로운 상태를 유지하려 노력하는 것을 의미합니다.)
  • Stir The Pot (일부러 문제를 만들거나 상황을 더 복잡하게 만드는 것을 의미합니다.)
  • Make Waves (논란이나 소란을 일으키는 것을 의미합니다.)