Get Down To Brass Tacks
의미
Get Down To Brass Tacks는 불필요한 이야기나 세부 사항을 제쳐두고 가장 중요하고 실질적인 문제나 핵심으로 들어가다...의미입니다.
설명
이 표현은 문제의 본질이나 가장 중요한 부분에 직접적으로 접근하자는 의미로 사용됩니다. 'brass tacks'는 원래 건축이나 가구 제작에서 사용되는 작은 황동 못을 의미하는데, 이는 견고하고 실용적인 기초를 상징합니다. 따라서 'Get down to brass tacks'는 비유적으로 '본론으로 들어가다', '핵심을 다루다'는 뜻이 되었습니다. 주로 시간 낭비를 피하고 효율적으로 논의를 진행할 때 사용됩니다.
예문
Let's get down to brass tacks and discuss the budget for the new project.
(본론으로 들어가서 새 프로젝트 예산을 논의합시다.)
Enough with the small talk; it's time to get down to brass tacks and solve this problem.
(잡담은 그만하고, 이제 본론으로 들어가서 이 문제를 해결할 시간입니다.)
If we want to finish on time, we need to get down to brass tacks and focus on what's important.
(시간 내에 끝내려면, 핵심을 다루고 중요한 것에 집중해야 합니다.)
The meeting went on for hours, but we finally got down to brass tacks and made a decision.
(회의는 몇 시간 동안 계속되었지만, 우리는 마침내 핵심을 논의하여 결정을 내렸습니다.)
유사한 영어 표현
- Talk Turkey (솔직하게 본론을 이야기하다)
- Address The Main Issue (주요 문제를 다루다)
- Focus On The Essentials (필수적인 것에 집중하다)
- Dance Around The Subject (핵심을 회피하며 돌려 말하다)
- Mince Words (말을 얼버무리거나 완곡하게 하다)