Skip to main content

The Straw That Broke The Camel's Back

· 2 min read

의미

The Straw That Broke The Camel's Back은 오랫동안 쌓여온 문제나 어려움이 지속되다가 마지막에 아주 사소한 일로 인해 더 이상 참을 수 없게 되거나 상황이 완전히 무너지는 결정적인 순간을 의미합니다.

설명

이 표현은 낙타가 등에 짐을 너무 많이 짊어져서 견디기 힘들어하다가, 마지막으로 아주 가벼운 지푸라기 하나를 더 얹자마자 주저앉아버렸다는 고대 중동의 이야기를 비유적으로 사용합니다. 이는 큰 문제들이 누적되던 중 사소한 사건이 한계점을 넘어 모든 것을 무너뜨리는 상황을 설명할 때 쓰입니다. 오랫동안 참아왔던 불만이나 어려움이 결국 작은 계기로 폭발하게 되는 순간을 나타내는 데 적합합니다.

예문

Example 1

After months of overwork, a small mistake from my colleague was the straw that broke the camel's back, and I decided to quit.
(몇 달간의 과로 끝에, 동료의 작은 실수가 제가 직장을 그만두기로 결정한 마지막 지푸라기였습니다.)

Example 2

The rising cost of living was manageable, but the sudden tax increase was the straw that broke the camel's back for many families.
(치솟는 생활비는 감당할 만했지만, 갑작스러운 세금 인상이 많은 가정에 참을 수 없는 마지막 일격이었습니다.)

Example 3

I tried to be patient with his constant tardiness, but him showing up late for my wedding was the straw that broke the camel's back.
(그의 잦은 지각에 인내심을 가지려 노력했지만, 내 결혼식에 늦게 나타난 것이 결국 내가 참을 수 없게 된 마지막 지푸라기였습니다.)

Example 4

The company had many issues, but the CEO's corrupt dealings were the straw that broke the camel's back, leading to its downfall.
(회사는 많은 문제를 안고 있었지만, CEO의 부패한 거래가 회사를 몰락으로 이끈 결정적인 계기였습니다.)

유사한 영어 표현

  • The Last Straw (이 표현과 같은 의미로, 더 이상 참을 수 없게 만드는 마지막 한계를 나타냅니다.)
  • The Final Blow (결정적인 타격이나 마지막 일격으로, 상황을 끝내는 부정적인 사건을 의미합니다.)
  • The Tipping Point (작은 변화들이 쌓여 큰 변화를 일으키는 전환점을 의미하며, 이 표현과 유사하게 축적된 문제로 인한 결정적 순간을 나타낼 때 사용됩니다.)