Kiss Up To
· 2 min read
의미
Kiss Up To는 자신에게 이득을 얻기 위해 다른 사람에게 아첨하거나 비위를 맞추다의 의미입니다.
설명
이 표현은 주로 누군가에게 과도하게 칭찬하거나 아부하여 개인적인 이득을 취하려는 부정적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 직장이나 학교 등 위계질서가 있는 상황에서 상사나 선생님에게 잘 보이기 위해 불필요하게 아첨하는 행위를 묘사할 때 자주 사용됩니다. 동사 'kiss up' 뒤에 'to'가 붙어 '누구에게' 아첨하는지 명시합니다.
예문
Example 1
He's always kissing up to the boss to get a promotion.
(그는 승진을 위해 항상 상사에게 아첨하고 있다.)
Example 2
I don't like how she tries to kiss up to the professor just for a good grade.
(나는 그녀가 좋은 학점을 받으려고 교수님께 아부하는 방식이 싫다.)
Example 3
You shouldn't have to kiss up to anyone to get what you want; work hard instead.
(원하는 것을 얻기 위해 누구에게도 아첨할 필요는 없습니다; 대신 열심히 일하세요.)
Example 4
The new employee was accused of kissing up to the manager.
(새 직원은 부장에게 아첨한다는 비난을 받았다.)
유사한 영어 표현
- Suck Up To (더 노골적이고 부정적인 의미로 아첨하는 행위를 강조합니다.)
- Flatter (아첨하다는 일반적인 의미로, 'kiss up to'보다는 덜 부정적일 수 있습니다.)
- Curry Favor With (호의를 얻으려고 노력하다는 의미로, 아첨과 유사하며 약간 더 격식 있는 표현입니다.)
- Brown-nose (매우 저속하고 직접적인 표현으로, 굴욕적으로 아첨하는 것을 의미합니다.)