Put The Cart Before The Horse
의미
Put The Cart Before The Horse는 일을 잘못된 순서로 하거나 뒤바뀐 방식으로 처리하는 것을 의미합니다.
설명
이 표현은 말과 수레의 관계에서 유래했으며, 수레를 말이 끄는 것이 정상적인 순서인데, 수레를 말 앞에 놓는 것이 비논리적이라는 점에서 비롯되었습니다. 어떤 일을 비논리적이거나 성급한 순서로 처리하여 비효율적이거나 실패할 수 있음을 나타낼 때 사용됩니다.
예문
Buying the furniture before you even have the house is putting the cart before the horse.
(집도 구하기 전에 가구를 사는 것은 순서가 뒤바뀐 일이에요.)
We need to plan the project first; don't put the cart before the horse by ordering all the materials already.
(먼저 프로젝트를 계획해야 합니다. 벌써 모든 재료를 주문하는 것은 순서를 뒤바꾸는 일입니다.)
Starting to write the conclusion before outlining your essay is definitely putting the cart before the horse.
(에세이 개요를 잡기 전에 결론부터 쓰는 것은 확실히 앞뒤가 뒤바뀐 일입니다.)
Let's not put the cart before the horse; we should secure funding before we expand.
(앞뒤를 바꾸지 맙시다. 확장하기 전에 자금을 확보해야 합니다.)
유사한 영어 표현
- Get Ahead Of Oneself (너무 앞서나가거나 성급하게 행동하는 것)
- Take Things Step By Step (모든 단계를 순서대로 신중하게 진행하는 것)
- Follow The Proper Procedure (올바른 절차를 따르는 것)