Skip to main content

Put The Cart Before The Horse

· 2 min read

의미

Put The Cart Before The Horse는 일을 잘못된 순서로 하거나 뒤바뀐 방식으로 처리하는 것을 의미합니다.

설명

이 표현은 말과 수레의 관계에서 유래했으며, 수레를 말이 끄는 것이 정상적인 순서인데, 수레를 말 앞에 놓는 것이 비논리적이라는 점에서 비롯되었습니다. 어떤 일을 비논리적이거나 성급한 순서로 처리하여 비효율적이거나 실패할 수 있음을 나타낼 때 사용됩니다.

예문

Example 1

Buying the furniture before you even have the house is putting the cart before the horse.
(집도 구하기 전에 가구를 사는 것은 순서가 뒤바뀐 일이에요.)

Example 2

We need to plan the project first; don't put the cart before the horse by ordering all the materials already.
(먼저 프로젝트를 계획해야 합니다. 벌써 모든 재료를 주문하는 것은 순서를 뒤바꾸는 일입니다.)

Example 3

Starting to write the conclusion before outlining your essay is definitely putting the cart before the horse.
(에세이 개요를 잡기 전에 결론부터 쓰는 것은 확실히 앞뒤가 뒤바뀐 일입니다.)

Example 4

Let's not put the cart before the horse; we should secure funding before we expand.
(앞뒤를 바꾸지 맙시다. 확장하기 전에 자금을 확보해야 합니다.)

유사한 영어 표현

  • Get Ahead Of Oneself (너무 앞서나가거나 성급하게 행동하는 것)
  • Take Things Step By Step (모든 단계를 순서대로 신중하게 진행하는 것)
  • Follow The Proper Procedure (올바른 절차를 따르는 것)