Skip to main content

Spinning One's Wheels

· 2 min read

의미

Spinning One's Wheels는 노력은 하지만 아무런 진전이 없음을 의미합니다.

설명

이 표현은 자동차 바퀴가 진흙이나 눈 위에서 헛돌아 앞으로 나아가지 못하는 상황에서 유래했습니다. 즉, 많은 시간과 에너지를 쏟고 있지만 실질적인 결과나 진전을 얻지 못하거나, 비효율적인 활동을 지속하여 생산성이 없는 상태를 비유적으로 나타낼 때 사용됩니다. 무언가에 매달려 노력하지만 실제로는 아무것도 이루지 못하고 제자리걸음만 하고 있을 때 이 표현을 쓸 수 있습니다.

예문

Example 1

I feel like I'm just spinning my wheels at this job; I'm not learning anything new or advancing.
(이 직장에서 그냥 헛바퀴만 돌리고 있는 것 같아요. 새로운 것을 배우거나 발전하지 못하고 있어요.)

Example 2

We've been spinning our wheels on this project for weeks; it's time to try a different approach.
(우리는 몇 주 동안 이 프로젝트에서 헛바퀴만 돌리고 있었으니, 이제 다른 접근 방식을 시도할 때입니다.)

Example 3

If you're spinning your wheels on a problem, sometimes it's best to take a break and come back to it with fresh eyes.
(어떤 문제에 대해 헛바퀴만 돌리고 있다면, 때로는 잠시 쉬었다가 새로운 관점으로 다시 보는 것이 가장 좋습니다.)

Example 4

The team felt they were spinning their wheels without clear guidance from management.
(팀은 경영진으로부터 명확한 지침 없이 헛바퀴만 돌고 있다고 느꼈습니다.)

유사한 영어 표현

  • Get Nowhere
  • Stuck In A Rut (비효율적인 노력보다는 정체된 상태나 습관적인 상황에 더 가깝습니다.)
  • Make Progress
  • Move Forward