Skip to main content

Work Like a Dog

· One min read

의미

Work Like a Dog은 매우 열심히, 지칠 줄 모르고 일한다는 의미입니다.

설명

이 표현은 개가 주인에게 충성하며 끊임없이 일하는 모습에서 유래했습니다. 보통 사람이 매우 힘들고 지칠 정도로 끈기 있게 일하는 것을 묘사할 때 사용됩니다. 주로 직업이나 과제에 많은 노력과 시간을 쏟아부을 때 쓰이며, 때로는 과도한 노동을 암시하기도 합니다.

예문

Example 1

After working like a dog all week, he just wanted to relax on the weekend.
(일주일 내내 개처럼 일한 후, 그는 주말에 그저 쉬고 싶었다.)

Example 2

She worked like a dog to finish the project on time.
(그녀는 프로젝트를 제시간에 끝내기 위해 개처럼 일했다.)

Example 3

My grandfather worked like a dog his entire life to provide for his family.
(저의 할아버지는 가족을 부양하기 위해 평생 개처럼 일하셨습니다.)

Example 4

The team had to work like dogs to meet the tight deadline.
(팀은 촉박한 마감 기한을 맞추기 위해 개처럼 일해야 했다.)

유사한 영어 표현

  • Sweat Blood (매우 힘들게 노력하다, 피땀 흘려 일하다)
  • Toil Away (오랜 시간 힘들게 일하다)
  • Grind Away (지루하고 힘든 일을 계속하다)
  • Laze Around (게으름을 피우며 시간을 보내다)