Drag One's Feet
· 2 min read
의미
Drag One's Feet는 어떤 일을 고의로 지연시키거나 느리게 행동하는 것을 의미합니다.
설명
이 표현은 문자 그대로 발을 질질 끌며 걷는 모습에서 유래했습니다. 주로 어떤 일이나 결정에 대해 망설이거나, 하기 싫어서 고의적으로 행동을 늦출 때 사용됩니다. 이는 책임을 회피하거나, 불편한 상황을 피하려는 심리를 나타내기도 합니다. 종종 부정적인 의미로 쓰이며, 생산성 저하 또는 기회 상실로 이어질 수 있습니다.
예문
Example 1
The government is dragging its feet on implementing the new environmental regulations.
(정부는 새로운 환경 규제 이행에 시간을 끌고 있습니다.)
Example 2
If you keep dragging your feet on this project, we'll miss the deadline.
(이 프로젝트에 계속 시간을 끌면 마감일을 놓칠 거예요.)
Example 3
She tends to drag her feet when it comes to doing chores she dislikes.
(그녀는 싫어하는 집안일을 할 때 시간을 끄는 경향이 있습니다.)
Example 4
Don't drag your feet; we need to make a decision quickly.
(시간 끌지 마세요; 우리는 빨리 결정을 내려야 합니다.)
유사한 영어 표현
- Procrastinate ('drag one's feet'는 종종 의도적인 지연이나 망설임을 포함하지만, 'procrastinate'는 단순히 일을 미루는 것을 의미합니다.)
- Dawdle (목표 없이 시간을 낭비하며 꾸물거리는 행동을 강조합니다.)
- Dilly-dally (꾸물거리거나 시간을 낭비하는 것을 의미하며, 비격식적이고 유쾌한 뉘앙스를 가집니다.)
- Expedite ('drag one's feet'와 반대로 일을 신속하게 처리하고 가속화하는 것을 의미합니다.)
- Hasten (서두르거나 가속화하는 행동으로, 'drag one's feet'와 대조됩니다.)