Skip to main content

Hit Two Targets At Once

· 2 min read

의미

Hit Two Targets At Once는 하나의 행동으로 두 가지 목표를 동시에 달성하거나 두 가지 이점을 얻는 것을 의미합니다.

설명

이 표현은 한 번의 노력이나 행동으로 두 가지 이점이나 목표를 성공적으로 얻을 때 사용됩니다. 이는 효율성과 다목적성을 강조하며, 자원을 절약하면서도 여러 가지 일을 성공적으로 해내는 상황을 묘사할 때 주로 쓰입니다. 한국어의 '일석이조(一石二鳥)'와 같은 맥락에서 이해할 수 있습니다.

예문

Example 1

By studying abroad, she hoped to hit two targets at once: improve her English and experience a new culture.
(해외 유학을 통해 그녀는 영어 실력을 향상시키고 새로운 문화를 경험하는 두 가지 목표를 동시에 달성하고자 했습니다.)

Example 2

The new marketing strategy aims to hit two targets at once: increase brand awareness and boost sales.
(새로운 마케팅 전략은 브랜드 인지도를 높이고 매출을 증대시키는 두 가지 목표를 동시에 달성하는 것을 목표로 합니다.)

Example 3

Working from home allows me to hit two targets at once: I save on commuting time and can spend more time with my family.
(재택근무를 통해 저는 출퇴근 시간을 절약하고 가족과 더 많은 시간을 보낼 수 있는 두 가지 목표를 동시에 달성합니다.)

Example 4

He decided to take a cooking class to hit two targets at once: learn a new skill and meet new people.
(그는 새로운 기술을 배우고 새로운 사람들을 만나는 두 가지 목표를 동시에 달성하기 위해 요리 수업을 듣기로 결정했습니다.)

유사한 영어 표현

  • Kill Two Birds With One Stone (한 번의 행동으로 두 가지 목적을 달성한다는 점에서 직접적인 동의어입니다.)
  • Get Two For The Price Of One (하나의 노력으로 두 가지 이득을 얻는다는 의미에서 유사합니다.)
  • Win-Win Situation (양측 모두에게 이득이 되는 상황을 나타내어 목표를 동시에 달성하는 긍정적인 결과를 강조합니다.)
  • Miss The Mark (목표를 달성하지 못하거나 기대에 미치지 못하는 것을 의미합니다.)